FORGOT YOUR DETAILS?

Flexible, focussed, cost-efficient

Tailor-made Continuing Professional Education for the industry

Are you interested in webinars held in German?

Learn wherever you are

  • Flexible planning
  • Learn from any place in the world
  • No travel and related expenses
  • No overnight stays

Pool of experts

  • Experts in theory and practice
  • Wide range of topics
  • Tailored courses
  • Interactive live webinars

Specialisation: the recipe for success

  • Deepen your specialist knowledge
  • Build equal customer relations
  • Increase your productivity
  • Ensure long-term success

The courses are divided into the following categories:

Subject foundations & more

Recognised experts for theory and practice present specialist topics

Experts talk

… about their work and experience (one hour followed by Q&A)

Coaching

Sound advice on soft skills for (freelance) translators and interpreters

Hands-on training

Practical translation and terminology work in groups

Insights

Colleagues talk about their personal experiences on the job

Tools

Instruction for software and hardware technology

What is a webinar and how does it work?

Three steps into the virtual classroom

It couldn’t be easier! You will receive full details again with your booking confirmation.

Booking

Our website guarantees secure and convenient ordering and payment processes.

Register

Register on our provider’s platform using your first and last name and an e-mail address.

Participate

A participation link will then be sent to you, which will lead you directly to our virtual classroom.

Feedback from our customers

  • Zum Webinar „Trados Studio - Projekte und Daten im Griff“ : Das Webinar war prima. Gut erklärt und hat das gebracht, was ich wissen wollte. Ich habe gestern gleich mein aktuelles Projekt neu angelegt und konnte die gelernten Inhalte gleich gut umsetzen. Danke an Katja Althoff.
    Nicole Schmidt Dipl.-Ing. (FH) - www.tradustrie.de
  • Zum Webinar „Systematik und Kontinuität statt spektakulärer Strohfeuer“: Als Teilnehmerin an dem Webinar habe ich vor allem von dem sehr konkret gehaltenen Praxisteil profitiert. Die nächsten Akquiseschritte sind dank der Anregungen der Referentin Thea Döhler schon geplant. Cool moderiert, sehr spannende Inhalte und sehr konkrete Hilfestellungen für nächste Akquisemaßnahmen.
    Dipl.-Politologin Elke Mählmann, Dolmetscherin/Übersetzerin für Italienisch, www.ekho.de
  • Zum Webinar „Studio 2014 – Projekte und Daten im Griff“: Studio 2014 ist ein Programm mit vielen Möglichkeiten zum Feintuning. Obwohl ich mich selbst zu den fortgeschrittenen Nutzern zähle, konnte ich aus dem Webinar viele Tipps und Kniffe mitnehmen. Der Vortrag von Katja Althoff war gut strukturiert und sehr gut nachvollziehbar. Auch wenn 2 Stunden Webinar lang erscheinen, die kurze Pause nach der Hälfte des Vortrags half, im zweiten Teil weiterhin konzentriert zuhören zu können.
    Birgit Strauß, Diplom-Sprachmittlerin, www.rechtstexte.eu
  • Das gestrige Webinar war echt toll: durchgehend äußerst nützliche Infos und eine super angenehme Vortragsweise! Ich habe schon sehr viele Webinare besucht und muss sagen, dieses war mit eines der besten. Vielen Dank!
    Kommentar zum Webinar: Nützliche Tools & Office-Funktionen für Übersetzer
  • Zum Webinar: "Trados Studio - Projekte + Daten im Griff": Danke für das Webinar gestern. War ausgezeichnet! Und ich dachte, ich wüsste schon viel über Studio, aber natürlich lerne ich bei jedem Webinar immer noch etwas dazu.
    Marita Marcano, Diplom-Übersetzerin, www.mm-translations.com
  • Vielen Dank für das Webinar! Es war sehr informativ und es ist immer wieder interessant, sich mit den Erfahrungen von anderen Kollegen zu konfrontieren. Ich habe für mich vieles bestätigt bekommen, aber auch neue Anregungen gewinnen können.
    Kommentar zum Webinar: Urkunden übersetzen - Probleme und Lösungen
  • Zum Webinar „Nützliche Tools und Office-Funktionen für Übersetzer“: Nach dem Webinar habe ich mich endlich mal an Makros getraut. Hat super funktioniert. Ich weiß gar nicht, warum ich so lange gewartet habe.
    Elisabeth Willsch (B. A. Fachkommunikation)
  • Mir hat es sehr gut gefallen. Sie haben den Inhalt wirklich gut vermittelt. Ich war total überrascht, was für hilfreiche Tools es kostenlos gibt.
    Kommentar zum Webinar: Nützliche Tools & Office-Funktionen für Übersetzer
  • „Ich finde ihr macht das echt GUT! Und Thea ist immer wieder klasse (auch wenn ich sie noch nie live erlebt habe).“
    Teilnehmerin des Aquise-Webinars von Dr. Thea Döhler „Systematik und Kontinuität statt spektakulärer Strohfeuer“
  • Das Webinar war sehr interessant und ich habe viel dazugelernt. Es war das erste Mal, dass ich an so einem Webinar teilgenommen habe, aber ich fand es sehr angenehm und auch von der Länge her genau richtig.
    Kommentar zum Webinar: Blitzschnell recherchieren mit IntelliWebSearch
  • Kommentar zum Webinar vom Katja Althoff: Vielen Dank für das tolle Webinar zu Trados Studio!
    Stefan Taudus, technischer Übersetzer (BDÜ, tekom), http://www.technik-uebersetzer.com
  • Mit etwas Verspätung wollte ich mich nicht nur für den Kurs, sondern auch für die tollen Unterlagen zur Nachbereitung bedanken. Mit den Schritt-für-Schritt-Anleitungen mit vielen Screenshots konnte ich Zuhause das komplette Webinarprogramm detailliert durchgehen, da ist nichts verloren gegangen. Wirklich toll, das ist ein echter "Mehrwert", ein ganz großes Lob an Katrin für dieses gelungene Webinar.
    Kommentar zum Webinar: Nützliche Tools & Office-Funktionen für Übersetzer
  • Ich möchte mich für das informative Webinar bedanken. Ich hatte Web-Recherche schon einmal vor einigen Jahren im Einsatz, wegen Problemen mit der Browser-Einbindung habe ich es dann schweren Herzens aufgegeben. Nach einer Neuinstallation meines PC vor einigen Monaten habe ich es dann erneut versucht, und für den "Wiedereinstieg" kam Ihr Webinar da genau richtig. So habe ich z.B. die Kommentarfunktion bisher völlig vernachlässigt und auch Screenshots immer mit einem externen Tool erstellt und dann in Web-Recherche importiert. Ich würde mich sehr über ein weiterführendes Webinar freuen und wäre auf jeden Fall wieder dabei!
    B. Kreischatus, Übersetzerin, zu dem Webinar "Informationsmanager Web-Recherche: Internet-Informationen dauerhaft speichern und verwalten"
TOP