Beschreibung
Journalistisches Schreiben basiert weltweit auf den gleichen Regeln und wird nicht nur in der Publikumspresse, sondern auch in der internationalen Unternehmenskommunikation angewandt. Das journalistische Handwerkszeug verleiht Texten eine klare Struktur, dient der besseren Verständlichkeit und erhöht das Lesevergnügen.
Die Referentin, ausgebildete Redakteurin, ehemalige PR-Managerin, freiberufliche Texterin und Dozentin an der Dualen Hochschule Baden-Württemberg, informiert in drei Videokursen zu unterschiedlichen Themen: zu Textsorten/Gattungen, Pressemitteilungen und Texten für Mitarbeiterzeitungen. Jedes Modul bildet inhaltlich eine geschlossene Einheit.
Dieser Kurs richtet sich an Übersetzer aller Fachrichtungen und setzt keine Vorkenntnisse voraus. Vieles von dem, was in den Webinaren vermittelt wird, ist generell für eine „gute Schreibe“ relevant und hilft dabei, sich im Zeitalter von Fake News besser zurechtzufinden.
- Texte in der MAZ: Balance zwischen Journalismus und Corporate Language
- Journalistische Gattungen in der Mitarbeiterzeitschrift (MAZ) und Beispiele
- Besonderheiten von Sprache und Stil von Texten für die MAZ
- Korrekturleitfäden: hilfreiches Werkzeug für Redakteure und Sprachmittler
- Zusammenarbeit von Redakteuren und Übersetzern im Layoutprozess
- Trends in der Mitarbeiterkommunikation und was das für Übersetzer bedeutet
- Nutzen der Kenntnisse über journalistische Texte in der MAZ für Übersetzer
Vortragssprache | Deutsch |
Referentin | Elisabeth Illius |
Dauer | 75 Minuten |
Bereitstellung: | 90 Tage |
Bewertungen
Es gibt noch keine Bewertungen.