LOGIN-DATEN VERGESSEN?

Lernen mit neuen Impulsen

Von Sprachmittlern für Sprachmittler

Wir halten Sie auch über das Kursangebot auf dem Laufenden

Wir

… sind Übersetzerinnen mit langjähriger Erfahrung, die auf unterschiedlichen Wegen zu diesem Beruf gekommen sind. ACADEMIA Webinars verfolgt den Ansatz “von Übersetzern für Übersetzer” maßgeschneiderte Weiterbildung zu bieten und soll dazu beitragen, der Übersetzergemeinschaft das geballte Fachwissen und die umfangreichen Erfahrungen vieler Übersetzerkolleginnen und Kollegen bzw. im Allgemeinen von Experten in verschiedenen Gebieten zugänglich zu machen.

Vermittlung von Spezialwissen

Übersetzen heißt Verstehen. Wer nicht versteht, kann auch nicht übersetzen. Das Angebot umfasst Kurse zur Einführung und Vertiefung verschiedenster Fachbereiche.

Praxisorientierte Weiterbildung mit theoretischem Überbau

Übersetzen bedeutet, ständig Entscheidungen zu treffen. Da diese reflektiert und strategisch erfolgen müssen, benötigen sie einen entsprechenden Rahmen. Erfahrene Übersetzungspraktiker werden hierzu vortragen.

Solides Handwerk für zuverlässige Prozesse

Übersetzen ist nicht nur die sichere Beherrschung von Fremdsprachen in bestimmten Fachgebieten. Unser Berufsalltag baut auch auf solidem Handwerk auf: gewissenhafte Recherche, optimaler Einsatz der einschlägigen Software, Qualitätssicherung und nicht zuletzt die Nutzung  von “kleinen Helferlein” können die Arbeit beschleunigen, ohne Qualitätsverluste in Kauf nehmen zu müssen, und sind unerlässlich, um langfristig auf dem Markt zu bestehen.

Katrin Pougin

Katrin Pougin ist staatlich anerkannte Dolmetscherin und Übersetzerin sowie ermächtigte Übersetzerin und allgemein beeidigte Dolmetscherin für Italienisch. Nach dem Studium der Slawistik an der Università degli Studi di Firenze und mehrjähriger Berufstätigkeit in Italien (Florenz) übersetzt und dolmetscht Katrin Pougin seit 1995 für Unternehmen aus Industrie und Wirtschaft sowie Anwaltskanzleien und Gerichtsbehörden vorwiegend in den Bereichen Recht und Betriebswirtschaft. Im April 2014 gründete sie zusammen mit Bianca Blüchel die Online-Weiterbildungsplattform ACADEMIA Webinars GbR.

Bianca Blüchel

Bianca Blüchel ist Diplom-Übersetzerin für Englisch und Spanisch (1984, Universität Heidelberg) und seit 1993 freiberuflich mit Spezialisierung auf Elektrotechnik, Mess- und Regelungstechnik, Anlagenbau sowie auf zahlreiche Fachbereiche der Betriebswirtschaft tätig. Sie war Lehrbeauftragte für Wirtschaftsenglisch an der Universität Mannheim und Lehrbeauftragte für Wirtschaftsfachübersetzen an der Universität des Saarlandes. Von 2006 bis 2009 konzipierte sie für die Graduate School Rhein-Neckar gGmbH (gemeinsame Einrichtung der Hochschulen Mannheim und Ludwigshafen sowie der Dualen Hochschule Mannheim) Fachseminare für Sprachmittler zu technischen, naturwissenschaftlichen und betriebswirtschaftlichen Themen. Von Oktober 2009 bis Januar 2012 war sie eine der Referentinnen für Weiterbildung im BDÜ-Landesverband Baden-Württemberg. Im April 2014 gründete sie zusammen mit Katrin Pougin die Online-Weiterbildungsplattform ACADEMIA Webinars GbR.

Georgia Mais

An der RWTH Aachen erwarb Georgia Mais nach dem Studium der Metallurgie und Werkstoffkunde den Abschluss als Diplom-Ingenieur und studierte anschließend am FASK (jetzt FTSK) in Germersheim (Johannes Gutenberg-Universität Mainz) Russisch und Französisch. Außerdem besitzt sie das „Diploma in Translation“ (IoL) für die Sprachkombination Englisch-Deutsch. Von 1985 bis 2013 war sie als Fachreferentin beim WTI in Frankfurt (FIZ Werkstoffe) tätig. Seit 1991 arbeitet sie als freiberufliche Übersetzerin in den Bereichen Technik, Naturwissenschaften und Recht. Von 2000 bis 2013 Beauftragte für Weiterbildung des ADÜ Nord, d.h. Planung, Organisation und Durchführung der monatlichen Seminare sowie Projektleitung der 4 Konferenzen und 2 Fachkonferenzen. Seit 2019 gehört Georgia Mais zum Team von ACADEMIA Webinars.

NEUESTE ANGEBOTE


OBEN